GiellaLT — Keyboard Layouts
Beware that the documentation pages for most Experimental repos have little or no content, and that documentation for other keyboards probably is out-of-date. Writing documentation is an ongoing effort, and part of the development process. Automatically generated SVG layouts is presently not working.
The languages are grouped in three different ways, according to maturity, geography and language family. Private repositories are not listed.
Grouped according to maturity of the keyboards
Being in the Production group does not necessarily mean it is in production for both mobile and desktop, it can be only one of them. We don’t differentiate between the two categories, as soon as a keyboard is released for the general audience for at least one platform, it is in the Production category. See the documentation for each keyboard for further details.
The columns in the tables below are as follows:
- Documentation: Link to the main documentation for the language resources.
- Repository: Link to the GitHub repository.
- License: A badge informing about the chosen license for the language resources. Clicking on the badge will take you to the full text of the license.
- Issues: Link to a list of open issues for the specific language
- Doc CI: Continous Integration status badge for building the online documentation, including documentation generated from source code. This is the documentation linked to in the first column. When clicking the badge you get to the GitHub list of workflow runs, so that one can click further to see the actual build log files and other details.
- Tool CI:Continuous Integration status badge for building the desktop keyboards for each language. Clicking the badge takes you to the details page for the last build, with links to log files and other details. Mobile keyboards are built as part of the mobile keyboard apps, and not covered by this overview.
Production keyboard layouts 
Beta keyboard layouts 
Alpha keyboard layouts 
Experimental keyboard layouts 
Initial experiments and student exercises.
Keyboard layouts of undefined maturity 
Grouped according to geography
Languages of the Nordic countries
Languages of Russia
Other European languages
Languages in North America
Languages in Africa
Languages in other parts of the world
Languages without geography tag
Grouped according to language family
Uralic Languages
Eskimo-Aleut Languages
Algic Languages
Indoeuropean languages
Niger-Congo Languages
Languages of other language families, isolates, artificial languages
Languages with no language family tag
GiellaLT
GiellaLT provides an infrastructure for rule-based language technology aimed at minority and indigenous languages, and streamlines building anything from keyboards to speech technology. Read more about Why. See also How to get started, and our Privacy document.
GiellaLT — Keyboard Layouts
Beware that the documentation pages for most Experimental repos have little or no content, and that documentation for other keyboards probably is out-of-date. Writing documentation is an ongoing effort, and part of the development process. Automatically generated SVG layouts is presently not working.
The languages are grouped in three different ways, according to maturity, geography and language family. Private repositories are not listed.
Grouped according to maturity of the keyboards
Being in the Production group does not necessarily mean it is in production for both mobile and desktop, it can be only one of them. We don’t differentiate between the two categories, as soon as a keyboard is released for the general audience for at least one platform, it is in the Production category. See the documentation for each keyboard for further details.
The columns in the tables below are as follows:
- Documentation: Link to the main documentation for the language resources.
- Repository: Link to the GitHub repository.
- License: A badge informing about the chosen license for the language resources. Clicking on the badge will take you to the full text of the license.
- Issues: Link to a list of open issues for the specific language
- Doc CI: Continous Integration status badge for building the online documentation, including documentation generated from source code. This is the documentation linked to in the first column. When clicking the badge you get to the GitHub list of workflow runs, so that one can click further to see the actual build log files and other details.
- Tool CI:Continuous Integration status badge for building the desktop keyboards for each language. Clicking the badge takes you to the details page for the last build, with links to log files and other details. Mobile keyboards are built as part of the mobile keyboard apps, and not covered by this overview.
Production keyboard layouts 
Beta keyboard layouts 
Alpha keyboard layouts 
Experimental keyboard layouts 
Initial experiments and student exercises.
Keyboard layouts of undefined maturity 
Grouped according to geography
Languages of the Nordic countries
Languages of Russia
Other European languages
Languages in North America
Languages in Africa
Languages in other parts of the world
Languages without geography tag
Grouped according to language family
Uralic Languages
Eskimo-Aleut Languages
Algic Languages
Indoeuropean languages
Niger-Congo Languages
Languages of other language families, isolates, artificial languages
Languages with no language family tag
Sitemap
- 404
- About GiellaLT
- GiellaLT – Language technology for all
- GiellaLT — Corpus Resources
- GiellaLT — Dictionary Sources
- GiellaLT — Keyboard Layouts
- GiellaLT — Language games
- GiellaLT — Language models
- GiellaLT — Shared resources
- GiellaLT — Speech technology resources
- GiellaLT — Terminology Resources
- Language model columns and various labels
- Language resource maturity classification
- Maintainers, Developers, Teams and Partners
- Map over Beta lang-* repos
- Map over Production lang-* repos
- Map over all lang-* repos
- Privacy
- Where can I find documentation for what?
- apps/ - GiellaLT apps:
- courses/ - Courses and arrangements related to the giellalt infrastructure:
- dicts/ - The dictionary page:
- Arbeidsmåte,
- Compiling the Apertium-style webdicts
- Dictionary engines
- Dictionary manipulation
- Dictmeeting
- Documentation on satni.org
- Er ordboksmanuset mitt maskinlesbart?
- Estonian-Norwegian
- Find unlexicalised compounds in the dictionaries
- GEO er den geografiske automaten vår.
- Interactive Dictionary Compilation
- Kotusresources
- Lexicalisingnorwegian
- Lexicalisingsaami
- Lexicon files
- Literature on lexicography for minority languages
- Lulesamisk-norsk ordbok
- Målet med ordboksarbeidet
- Møte om ordbøker, terminologi og REST (el. GraphQL) 6.12.2017
- Nordsamisk-norsk ordbok
- North Saami dictionaries
- Nye eigenskapar i NDS
- Obsolete (old infra)
- Plains Cree dict
- Plan for å lage ei grammatisk ordbok
- Prinsippforordbokssnuing
- SJEKKLISTE for VD-ordboka (gammel infra):
- Sjekkliste før ordboka genereres og kompileres
- Spanish - North Saami dictionary
- Suggestions for NDS
- Testing
- Text for demo
- The first 10000 FO words
- Theoslobergentagger
- Top-2000 words from first run
- Webdict
- SkoltSaami2X/ - Skolt Sámi dictionary work:
- fad/ - Forvaltningsordbok - administrativ terminologi:
- 110302
- Bakgrunnsdokument
- Dictionary for administrative language
- FAD- og korpusmøte 13.11.2012
- FAD- og korpusmøte 14.1.2013
- FAD- og korpusmøte 19.12.2012
- FAD- og korpusmøte 20.11.2012
- FAD- og korpusmøte 20.11.2012
- FAD- og korpusmøte 25.1.2013
- FAD- og korpusmøte 4.1.2013
- FAD-möte 14.5. 2013
- FAD-möte 17.9.
- FAD-möte 28.11.
- FAD-møte 11.6.
- FAD-Møte 12.10.2012
- FAD-møte 14.8.2013
- FAD-Møte 15.10.2012
- FAD-møte 16.5.13
- FAD-Møte 18.10.2012
- FAD-møte 18.3.2013
- FAD-Møte 19.9.2012
- Fad-møte 2. april 2013
- FAD-møte 20.6.
- FAD-møte 21.5.13
- FAD-møte 21.5.13
- Fad-møte 22.8.2013
- FAD-møte 25.6.
- FAD-Møte 25.9.2012
- FAD-Møte 31.10.2012
- FAD-Møte 5.9.2012
- FAD-Møte 6.11.2012
- FAD-møte 6.3.2013
- Fad-møte 8. april 2013
- FAD-møte
- Möte fad 18.4.2013
- Møte, FAD, 30.8.2012
- Møte, FAD-ordbok, Torsdag 16.8.2012 kl. 14
- Ordparallellisering
- Plan for administrative terminology (forvaltningsordbok)
- Til stades:
- Tirsdag 7.1.2014
- fad2/ - sma/smj FAD:
- jus/ - Juridisk terminologi - juridihkalaš terminologiija:
- nds/ - Neahttadigisánit:
- API
- Configuration
- Designing resources
- Flask software
- Including Neahttadigisánit in a website
- Management script (nds)
- Moving languages between projects
- NDS for Programmers
- NDS localisations
- Neahttadigisánit language pairs
- Neahttadigisánit linguistic settings
- Prod adn Dev Branch Notes
- Projects in browsers statistics
- Setting up NDS for development
- Starting new language pairs
- Testing scripts
- Troubleshooting
- Updating dictionaries
- User logs
- Wordform generation and analysis details (Paradigms)
- referat/ - Meetings:
- termwiki/ - Termwiki related docs:
- games/ - Language games in the GiellaLT infrastructure:
- infra/ - Technical Maintenance:
- Add new language with language data from an external repo
- Adding a new language to the Github infrastructure
- Anonymous svn
- Application infrastructure
- Arbeidsfordeling
- Background
- Build everything for voikko LO for release
- Build libvoikko as a dynamic universal binary with hfst support
- Build Libvoikko gramamrchecker for Macos 10.9
- Building and installing hunspell
- Building hfst-ospell for inclusion in Voikko
- Building HfstVoikko for LibreOffice on Tiger
- Building MacVoikko
- Building the Voikko extension for LibreOffice
- c. (For system administrators:) Setup on a multiuser server
- Compilation speed tests
- Compiling and using the analysers
- Compiling HFST
- Compiling Voikko with hfst
- Configuration of the web server
- Converting documents to Markdown
- cygwin
- Cyrillicsaamikeyboard
- Describing make
- Directory structure for the source code
- Docu-cgi-bin
- Documentation for gut
- Documentation infrastructure
- Don’t Panic!
- Evaluation of alternative build systems
- eXist installation (from svn)
- Fetch (check out) and set up the linguistic files
- Forrest-forbetringar
- Getting started with the GiellaLT infrastructure on a server
- Getting started with the GiellaLT infrastructure on Linux
- Getting started with the GiellaLT infrastructure on the Mac
- Getting started with the GiellaLT infrastructure on Windows
- Getting started with the GiellaLT infrastructure
- GFM Test Document
- Git commands
- Git usage notes
- Git-svn history cleanup
- Github maintenance
- gitignore
- Gtsvn
- Gut documentation
- Gut Usage Examples
- heading = large heading with text “heading”
- How to write documentation in Markdown
- Hva som skal være med
- Infrastructure upgrade and Github
- Install CLI tools using Homebrew
- Install CLI tools using MacPorts
- Install perl and its modules
- Install XCode
- Installing Foma
- Installing Linux on Windows
- Intro til divvun-runtime
- Introduction
- Introduction
- Introduction
- jenkins on Fedora 23
- Kyrillisksamisktastatur
- Languae recognition improvement
- Lion installation notes
- Lucene
- MacPorts
- make remake
- Maverick upgrade notes
- Migrating data to Git LFS
- Migrating to git
- Multiple configurations and out of source building
- Newcompilerchecklist
- Notes on the bash shell
- Oldinfradocumentation
- Online analyser functionality
- Otherissuesonthemac
- Our svn repositories
- Oversikt
- Paradigm generation
- Plan for neste infra-oppgradering
- Private repos
- prop noun editing
- Quasicode For Keeping Track Of Transducers
- Remaking make using GNU autotools?
- REST and GraphQL API’s
- Run cgi programs locally for development
- Saamskaja
- satni.org
- Server programs and logs
- Servers and users
- Setting upa multiuser server
- Setup Emacs for GiellaLT
- Sitebuild problems
- Slidev Integration
- Slidev test
- Snow Leopard upgrade notes
- Startup guide for using svn
- Status and future of Xerox and other FST tools
- Steps in upgrading the bugzilla installation
- Test of the language technology documentation
- Test-presentasjon
- Testing in GiellaLT infra
- The interface for our web pages.
- Transducer infrastructure
- Unicode pain points
- Using XMLMind XM Editor (XXE) to edit dictionary files
- Version info for LibreOffice-Voikko and the libraries it depends on
- Versjonskontroll
- Virtual servers
- What is Nikola
- xserve
- Yosemiteupgradenotes
- infraremake/ - Infraremake:
- Adding morphological test data
- Build problems in $GTHOME/xtdoc/gtuit
- Building And UsingA Weighted Speller
- Compiling tools for abbreviation handling
- Debugging in-source documentation
- Doccomments — In-Source Documentation
- Edmonton presentation
- Example Of File Sizes With Optimisations
- Fikse lus i egennavn (propernouns)
- Filename correspondences in the 2015 transition
- FST names before and after the 2014 revision
- Getting started with the GiellaLT infrastructure
- How To Configure And Optimise Spellers
- How to control compounding in spellers
- How to distribute and merge updates from the templates
- How to enable tags in natural languages
- How to use XML files as lexc sources
- How to write your own shell scripts for testing
- Howtosetuplanguagedocumentation
- Ideas for testing
- In-Source Documentation Specification
- Infrastructure maintenance
- List of defined automake conditionals
- Lookup and composition - a direction primer
- Naming and organisation of the makefiles
- Newinfraoverview
- Ny infra - opplæring del 2
- Outline of major goals
- Plan and status
- Plan and status
- Present building
- Presentation of the Divvun and Giellatekno infrastructure
- Samansetjingsrestriksjonar
- Spellers in the GiellaLT infrastructure
- Testscripts for use in the Giellalt infrastructure
- The basic outline
- The directory structure of the GiellaLT infrastructure
- The Giellatekno & Divvun infrastructure
- The new infra - a technical overview
- Transducer names
- korp/ - Installation and update of Korp:
- server/ - Introduction and overview:
- system/ - System:
- Accesstoprivategit
- Adding or changing user and the password
- Adding users on the Linux servers
- CheckInstall
- Configuration of svnserve
- Divvun-server
- Managing groups
- Oversyn over prosessar og tenester vi har eller planlegg
- Passwordless login by using ssh
- Requirements
- Sending svn e-mail manually
- Services
- Signing
- SVN reorganisation
- Testing tools for the sámi language technology project
- web/ - Web services and pages:
- keyboards/ - Keyboard development:
- lang/ - Language overview:
- Names and multilinguality
- The common Makefile and scripts
- common/ - Language models (transducers):
- Advanced search (CQP) in the corpus interface Korp
- Avansert søk (CQP) i korpusgrensesnittet Korp
- Compiling finite-state transducers
- Compounding tags in the lexicon
- Computational Workshop for Indigineous Languages Summary
- CWIL Edmonton June 2015
- Defining alternative orthographies
- Dependency Search In Korp
- Dependency tree
- Derivation overview
- Different FSTs
- Docu-sme-grammartags
- Documentation of the syntactic tags
- Error Tags
- Flag diacritics
- How to handle variation in lexc
- Lexc and Twolc Development
- Lexc and Twolc Development
- Morphological Tags
- Normative fst-ar og stavekontrollar
- Principles For Common Tags And Lexicon Entries
- Reading Korp output witn the dictionary NDS
- Search with the search box Extended in Korp
- Search with the search box Simple in Korp
- Semantic tags
- Shared resources
- Simplekorp.nob
- Søk med søkeboksen Enkel i Korp
- Søk med søkeboksen Utvidet i Korp
- Test scripts and routines for development work
- Tutorials
- Using the corpus interface Korp
- smi/ - Topics:
- ling/ - Tutorials:
- Agenda
- Brukjupyter
- Capitalisation
- Check and fix parallel corpus
- Conversion errors
- Converting .doc files
- Converting .txt files
- Converting html pages
- Converting PDF files
- Corpus analysis
- Corpus conversion process
- Corpus conversion
- Corpus DTD
- Corpus maintenance
- Corpus plan
- Corpus repositories
- Corpus Tools
- Docu-distesting
- Docu-lextesting
- Documenting the derivational tags & system
- File alignment plan
- Global flowchart
- How to get a better converting
- How to write disambiguation files
- Improve corpus alignment
- Improvement notes 2016
- Introduction to working on corpora at Giellalt
- Language Independent Tags In The Giella Infra
- Language recognition
- LexC-kurs (fst-kurs)
- Linguistic analysis with GiellaLT models
- Maintenance of parallel corpus
- Morpheme border markup
- Norwegian Whitepapers
- OCR reading
- Online-teavsttat sámegillii
- Ordbild
- Our disambiguator: vislcg3
- Parallel corpus conversion
- Preprocessor-usage
- Preprocessor
- Publications using SIKOR
- Regular expressions
- Setting up the environment
- Skip pages
- Tag standardisation
- Testing our grammatical tools
- Testing tools for the Sámi language technology project
- Testruns.paragstesting
- The <Correct!> corpora
- The Bible as a corpus
- The corpus page
- The list of foreign words
- Unicodenormalisation
- Utility regexes found in gt/common/src
- Wikipedia as a Corpus
- Wikipedia as a corpus
- XSL-files
- freiburg/ - Freiburg:
- hist/ - Historical corpora:
- ordbild/ - Ordbild:
- spoken/ - Overview:
- localisation/ - Localisation:
- ml/ - Machine learning:
- mt/ - The Machine Translation Page:
- Compiling Apertium files
- Configuring and updating MT Server
- courses/ - MT courses:
- infra/ - MT Infra:
- Apertium commands
- Bidix-bargu
- Bidix-sanity script
- Change word order
- Derivation overview
- Error classification
- Full agreement
- Half agreement
- Hash list
- Lexical selection
- Missinglisttut
- Parallel text
- Plan for setup of machine translation
- Testing
- Transfer rules - examples relevant for sme-smX pairs
- Transfer rules
- Updating Apertium on gtweb
- Using Apertium in OmegaT
- Word error rate (WER) testing
- Working with bidix
- omegat/ - OmegaT resources and integration:
- smedeu/ - North Saami - German:
- smenob/ - North Saami - Norwegian:
- Akronym
- Arbeidsplan 2017
- Bestemtheit
- Cg-leksikonet
- Cg-plan
- Dependens-MT-systemet
- Liste over ting vi har retta opp i transfer filene
- Lokalisering
- MT sme-nob arbeidsplan
- MT-forpklaring
- Pressemelding (nno)
- Pressemelding (nob)
- Pressemelding
- Pressemelding
- This is an obsolete working plan from 2014, for historical reference.
- Transferproblem
- smesma/ - North Saami - South Saami:
- smesmj/ - North Saami - Lule Saami:
- smesmn/ - North Saami - Inari Saami:
- A sketch/suggestion for who will do what in MT work (made from Francis notes on the whiteboard in the meeting room) - copied from meeting notes from 21.10.15
- Bidix improvement plan
- Inarinsaamen viikko marraskuu 2014
- Insrin ja koltan kieliteknologia maaliskuussa 2015¨
- Overview
- smefin inprovement
- Todos - with link to meetingdocument
- Transfer problems
- Transfer rules
- Unhammer report
- Useful commands
- proof/ - Documentation for spelling checkers:
- Dir structure
- Linguistic testing
- Meetings
- Obsolete documentation
- Proofing Tools Release Procedure
- Speller release procedure
- Spellers
- Stavekontrollar og fst-ar
- The Speller Error Models
- gramcheck/ - Grammar checker documentation:
- Disambiguator adaption
- Enabling the Divvun Grammar Checker Office add-in
- Extended proofing tools
- Extracting sentences for precision testing
- Generation of forms in grammarcheckers
- Grammar checker compilation
- Grammarchecker testing and development
- Grammarchecker testing
- Grammarchecker Tutorial
- Grammatikkontroll-planar
- How to install the grammarchecker
- Lingsoft’s Swedish Grammar Checker
- LS Finnish grammarchecker categories
- North Saami grammar checker
- Preparing annotated text for testing
- Preprocessor Specification
- Releases
- Simple script to insert curly brackets
- The test tool divvun-runtime
- hyph/ - Hyphenators:
- installing/ - Installing spellers:
- nordplus/ - Nordplus stavekontroll – oversikt:
- proofresearch/ - Research on proofing:
- spelling/ - Spellchecking in Common Apps and Systems:
- Ranking suggestions in divvunspell
- Registering languages in LibreOffice
- Suggestion Weighting
- Testing speller suggestions
- msoff/ - :
- testdoc/ - Test results:
- Automatic testing
- Betaresults
- DVChart 2 - specifikations
- Error markup for ISL - Icelandic
- Error markup for KAL - Greenlandic
- Error markup for SMA - South Sámi
- Error markup for sme
- Error markup
- Lule sámi error markup
- Speller conversion test bench
- Table over plx speller with and without Nouns
- Types of texts
- Using MS Word
- tm/ - Translation memory:
- tools/ - Development tools:
- A collection of examples
- About SubEthaEdit (SEE)
- An introduction to emacs
- Autshomato
- Balddalasteavsttat
- Bargovuohki
- Basic tools
- Basic usage
- Bugzilla introduction
- Cgevalscript
- Commands for grammar checker developers
- Conversion scripts
- CornerStone
- Crashcourse in Unix/Linux for new users
- Describing the project status
- Fiillatiippat
- FileMerge
- Foma
- Forrest layout
- Forrestdtd
- hfst-tokenise
- How to check out the GiellaLT files in Tromsø
- How to use emacs for our purposes
- How to use the morphological parsers
- How to use the vislcg3 parser
- Initial setup and checkout
- Initial setup
- Installing a North Saami speller for php-enchant
- Introduction
- Links, the table-friendly alternative to lynx
- Linux-enchant-libvoikko
- lookup2cg - script
- lookup
- Make or update spellers for Voikko+HFST
- Menus and tabs
- Mt.eng
- Mt.fin
- Mt.nob
- Mt.sme
- Nano
- Omegat.eng
- Omegat.fin
- Omegat.nob
- Omegat.sme
- Parallel texts
- Paralleltekster
- Paratekst
- PuTTY
- RCS, the single-user version control system for our .cgi files
- Rinnakkaistekstit
- Sentence alignment programs
- Sentence alignment
- Setting the TCA2 parameters
- Setting up the XMLMind XML Editor (XXE)
- Setup + requirements
- Special Emacs modes
- SSH
- Svnconv_remember
- Tca2_testruns.paragstesting
- tca2
- TRANSLATION CORPUS ALIGNER (TCA) 2
- Unix for linguists
- Unix for Lingvistar
- Unix ja Divvunkurssat
- Unix для лингвистов
- Useful commandoes for linguists
- Using SVN on a Windows machine: TortoiseSVN
- Usingthevexxmleditor
- UTF-8 conversion
- vislcg3
- WARNING!
- What is lynx?
- Windows
- ocr/ - OCR work at GiellaLT:
- transcriptions/ - Transcription:
- tts/ - Developing TTS: